Разговорные вопросительные фразы

Get it? – Понимаешь?
What makes you so sure? – Почему ты так уверен?
Are you nuts? – Ты что, ненормальный?
How’s that? – Как это можно объяснить?
How come, (that) …? – Как так получается, что…?
What have I got to do? – А что мне еще остается делать?
What’s the use of? – Зачем? / Какой смысл?
What’s the use of worrying? – Какой смысл переживать?
Why worry him? -Зачем его беспокоить?
What if I refuse? – А что, если я откажусь?
Surely you can see that. – Неужели ты не понимаешь?
Surely you saw them. -Неужели ты не видел их?
What is it taking so long? – Почему так долго? / Что так задерживает?
What is going on (here)? -Что (здесь) происходит?
Are you kidding? – Ты шутишь?
What makes you think (that) …? – Почему ты думаешь, что …
What makes you think I was there? – Почему ты думаешь, что я был там?
Coming along? – Идешь? / Едешь (со мной / с нами)?
—Let’s go to the bar. — ОК. Coming along, Tom? – Пошли в бар. — Хорошо. Том, а ты идешь (с нами)?
What remains to be done? – Что остается делать?
Are you getting the picture? – Ты понимаешь (к чему идет дело / о чем идет разговор)?
Make yourself clear. – Выражайтесь яснее.
So what? – Ну и что? Ну и что из того?
Can you be more specific? – Что вы имеете в виду? / Что вы хотите этим сказать?
What is this all about? – В чем дело?
Who are they to judge us? – Кто они такие, чтобы судить нас?
What gave you that idea? -Что навело тебя на эту мысль?
No fooling? – Серьезно? / Ты не шутишь?
But supposing… what then? – Но, предположим,…, что тогда?
The question now is …? – Вопрос сейчас в том …?
So what’s the hitch? – Так в чем же загвоздка?
What is your point? – В чем заключается твоя идея?
Can you manage it? – Справишься ты с этим?
Do you think I don’t know what’s been going on behind my back? – Думаешь, я не знаю, что творится у меня за спиной?
What is it to you? – А тебе-то что? Какое тебе дело?
What’s the hold-up? – За чем дело стало?
How long did you hold office? / How long have you held office? -Как долго вы занимали / занимаете эту должность?
Why not do smth. while we are about it? – Почему бы нам не сделать заодно и что-либо еще?
How do you account for doing smth.? – Как вы объясните / можете объяснить свои действия?
How do you account for being late? – Как вы объясните свое опоздание?
How can you be sure? – Почему ты так уверен?
Is that why / where / what / …? – Так вот почему / где / что / …?
Is that why they didn’t invite us? – Так вот почему они не пригласили нас.
Is that where you were? – Так вот где ты был. / Так ты был там?
Why is it …? – В чем причина того, что ..,?
Are you out of your mind? – Ты в своем уме?
How so? – Как это?
 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

20 + семь =